Την Κυριακή 14 Φεβρουαρίου 2016 αρχίζει ο νέος, πέμπτος, κύκλος των Σεμιναρίων Αυτομόρφωσης του Συλλόγου Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών.
Τα σεμινάρια γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8 & Μαυρομιχάλη, Νεάπολη Εξαρχείων), με ώρα έναρξης 6 μ.μ., και είναι δωρεάν και ανοιχτά σε κάθε συνάδελφο (μέλος του Συλλόγου ή μη) που επιθυμεί να μοιραστεί με νέους και παλιούς συναδέλφους την πείρα του, τους προβληματισμούς του, τα ερωτήματά του, να μιλήσει για τη μεθοδολογία που ακολουθεί, να περιγράψει τα λάθη που έχει κάνει ή έχει αποφύγει, συμβάλλοντας έτσι στη συλλογική γνώση και τη συνεργασία μεταξύ μας.
Πρόγραμμα 5ου Κύκλου
  • 14 Φεβρουαρίου: Μαρία Παπαδήμα, Το ελληνικό ετερώνυμο του Φερνάντο Πεσσόα
  • 21 Φεβρουαρίου: Κώστας Περούλης, Η γλώσσα του επαγγέλματος ως λογοτεχνική γλώσσα
  • 28 Φεβρουαρίου: Μαβίνα Πανταζάρα, Το κύριο όνομα στη μεταφρασμένη λογοτεχνία
  • 6 Μαρτίου: Βασίλης Αργυρόπουλος, Το λεξικό ή επιμέλεια παντός επιστητού
  • 20 Μαρτίου:  Νίκος Κάτρης, SDL Trados Studio 2015 για αρχάριους
  • 3 Απριλίου: Κρίτων Ηλιόπουλος, Μετάφραση λογοτεχνίας παλαιότερων εποχών
  • 10 Απριλίου: Μαρία Τοπάλη, Για τη μετάφραση της ποίησης
  • 17 Απριλίου:  Γιάννης Αντωνόπουλος, Η διαφήμιση, ο κειμενογράφος και η γλωσσική επιμέλεια
  • 24 Απριλίου: Πελαγία Μαρκέτου, Τι είναι λάθος, τι σωστό και τι τ’ ανάμεσό τους 
  • 8 Μαΐου: Αρετή Μπουκάλα, Κείμενα εποχής: διόρθωση χωρίς «διόρθωση»
  • 22 Μαΐου: Νίκος Πρατσίνης, Περί υποσημειώσεων και περί κειμένου στη λογοτεχνική μετάφραση
  • 29 Μαΐου: Γιώργος Καράμπελας, Ζέτα Καραπαπά, Γιούλα Σταθοπούλου, À rebours: Μεταφράζοντας αντίστροφα
  • 5 Ιουνίου: Παναγιώτης Πάντος, Χαρά Παπαδοπούλου, Χάρης Πολίτης, Ημερήσιος και περιοδικός Τύπος: επιμέλεια κειμένων ή επιμέλεια ύλης;
  • 12 Ιουνίου: Αλέκα Πλακονούρη, Περί στίξεως και άλλων δαιμονίων
  • 26 Ιουνίου: Βάσω Γιαννακοπούλου, Μια συζήτηση για τη θεατρική μετάφραση: ιδιαιτερότητες και προκλήσεις
  • 3 Ιουλίου: Όλγα Καρυώτη, Αντισεμινάριο μετάφρασης
Advertisements